5番 go ban
かいしゃ おとこ ひと おんな ひと はな
会社で 男 の人と 女 の人が話しています。
A man and a woman are talking at the company.
やま だ
M:山田さん、ちょっといいですか。
M: Mr. Yamada, do you have a moment?
ぶ ちょう
F:はい、部 長 。
F: Yes, the department chief.
あいだはな あたら みせ じつ きみ
M:この 間 話した 新 しい店のことだけど、実は、君をそこの店 長 にという 話 が出てるんだ。
M: It's about the new store we talked about the other day, but there's actually a story about making you the store manager there.
F:え?
F: Huh?
M:これまでの仕事が高く 評 価されててね。
M: The work so far has been highly evaluated
F:ありがとうございます。
Thank you very much.
てんきん
M:じゃあ、いいかな。転勤にはなるけどね。
M: Well, is that okay? It will be a transfer, though
い てんきん
F:あ、あのう、ぜひ行かせていただきたいんですが、ただ、転勤となりますと。
F: Oh, well, I'd like to go, but it's just that I'll be transferred.
M:ん?
し ごと たか ひょう か
じつ さいきん はは たいちょう とお はな
F:あのう、実は、最近、母の体 調 がよくないので、あまり遠く離れるのは、ちょっと。
F: Well, actually, my mother's physical condition is not good these days, so it's a little far away.
M:あ、そう。でも、せっかくのチャンスだよ。
M: Oh, that's right. But it's a great opportunity.
ひょう か たいへん てんちょう
F:はい、 評 価していただいたことは大変うれしいですし、もし店 長 になったらやってみたいこ
F: Yes, I'm very happy that you rated it, and if I become a store manager, I want to try it.
もう わけ つぎ きかい こえ がん
とはたくさんあるんですが。申し訳ありません。また次の機会に声をかけていただけるよう頑張ば りま す 。
There are a lot of them. I'm sorry. I will do my best to talk to you again next time
M:そうか。分わ かった。
M: I see. I got it.
おんな ひと てんきん おも
女 の人は転勤についてどう思っていますか。
What do women think about the transfer?
たいちょう じ しん てんきん
1.体 調 に自信がないので、転勤したくない
1. I don't have confidence in my physical condition, so I don't want to transfer.
かあ しんぱい てんきん
2.お母さんのことが心配なので、転勤したくない
2. I'm worried about my mother, so I don't want to be transferred.
てんきん てんちょう
3.転勤してもいいが、店 長 にはなりたくない
3. You can transfer, but I don't want to be a store manager.
てんきん てんちょう がん ば
4.転勤して、店 長 として頑張りたい
I want to transfer and do my best as a store manager
Comments
Post a Comment
Name
Email