Skip to main content

JLPT N3 listening 2012 mondai 3 question 3

Deals with explanation for listening script and the kanji involved is described in 

N3 Kanji

Mondai 3

3番 San ban

おんな ひと おとこ ひと りょこう かんそう き

女 の人が 男 の人に旅行の感想を聞いています。

A woman is asking a man about his thoughts on the trip.

しゅうまつ りょこう い

F: 週 末、旅行に行ってきたんだって?

F: I heard you went on a trip at the end of the week?

りょうしん おんせん つ い さくら き せつ

M: 両 親を温泉に連れて行ったんだ。 桜 のきれいな季節だしね。

M: I took both of my parents to a hot spring. It's a beautiful season for cherry blossoms.

えら りょうしん よろこ 

F:偉いね。ご 両 親も 喜 んだでしょう。

F: That's great. Both parents must have been pleased.

む あたた さくら お きゅうじつ じゅうたい 

M:うん。でも、向こうはもう 暖 かくて、 桜 はほとんど終わってたし、 休 日だから 渋 滞してて。

M: Yeah. But it was already warm over there, the cherry blossoms were almost over, and it was a holiday, so there was a traffic jam.

F:そっか。
F: I see

M:温泉に入れば疲れが取れると思ってたんだけど、僕はずっと運転だったからね。
M: I thought I could get rid of fatigue if I went to a hot spring, but I've been driving all the time.

たいへん 
F:ふうん、大変だったね。
F: Hmm, it was tough.

りょうしん ひさ い
M:でもまあ、 両 親は久しぶりにゆっくりできてよかったって言ってくれたから。
M: But well, both parents said it was good to be able to relax for the first time in a long time.

いちばん 
F:じゃ、それが一番じゃない。
F: Well, that's not the best.

M:まあね。
M: Well.

男 の人は旅行についてどう思っていますか。
What do men think about traveling?

さくら
 1. 桜 がきれいで、よかった
1. I'm glad the cherry blossoms are beautiful.

おんせん つか と  
2.温泉で疲れが取れて、よかった
2. I'm glad I got rid of my fatigue at the hot spring.

りょうしん つか
 3. 両 親が疲れたので、よくなかった
3. Both parents were tired, so it wasn't good.

4. 両 親が満足して、よかった
4. I'm glad both parents were satisfied.



Comments

Popular posts from this blog

JLPT N4 GRAMMAR 2018Mondai 2 question 16-20

 answers are highlighted  16 先月まで 花屋が あった     —場所に——-(できた)★—きっさてんは- —ケーキが—おいしいです。 1 できた 2 りんごの ケーキが 3 きっさてんは 4 場所に 17 きのうの 夜 家に 帰ってから、かぎを(どこ)(に)( 置いた )か 、覚えて いません 1 どこ 2 置いた  3 置いた  4か 18 私は ピアノを(ひくのが)(好きですが)( 最近 いそがし くて)(ひく)時間が ありません。 1 ひくのが 2 ひく3  最近 いそがしくて 4 好きですが 19  私は 20さいの たんじょうびに そふが (くれた)(カメラを)( 大切に )(使って) います 1 大切に 2 くれた 3 使って4 カメラを 20 林 「来週、野球の 試合を 見に 行こうと 思って いるんですが、リーさんも いっしょに どうですか。」 Hayashi ( raishuu yakyu no shiai o mi ni iko to omotte iru n desu ga, rin san mo isho ni do desu ka) リー「えっ、野球の 試合ですか。いいですね。(  見に 行った ) (ことない)(ので★)(  ぜひ 行きたい)です。」 Ri ( eh, yakyu no shiai desu ka ii desu ne mi ni itta koto nai node zehi ikitai )desu  1ぜひ 行きたい 2 ことが ない 3  見に 行った 4   ので