2番 ni ban N2 kanji
おんな がくせい おとこ がくせい び よういん はな おとこ がくせい び よういん き
女 の学生と 男 の学生が美容院について話しています。 男 の学生はどうしてこの美容院が気に入いっていますか。
A female student and a male student are talking about a beauty salon. Why do male students like this beauty salon?
よし だ くん えきまえ び よういん い い
F:吉田君、駅前の美容院に行ってるって言ってたよね。
F: Yoshida, you said you were going to the beauty salon in front of the station.
M:うん。
M: Yeah.
わたし い おも
F: 私 も行ってみようかなと思ってるんだけど、どう?
F: I'm thinking of going there too, what do you think?
おれ き い えきまえ こ ま
M:俺は気に入ってるよ。でも、駅前にあるからか、いつも混んでてけっこう待つよ。
M: I like it. But it's in front of the station, so it's always crowded and I'll wait a long time.
F:ふうん。
F: Hmm.
M:あ、あとなんか、店員が無口で冷たい感じがするって、嫌がる人もいるみたいだね。
M: Oh, and it seems that some people don't like it because the clerk feels silent and cold.
てんいん む くち つめ かん いや ひと
よし だ くん みせ
F:そうなんだ。じゃあ、吉田君は、どうしてあの店がいいの?
F: That's right. Then, Yoshida-kun, why do you like that store?
び よういん たいてい かみ き あいだ みせ ひと はな
M:うーん、美容院って、大抵どこでも、髪切ってる 間 、お店の人がいろいろと話しかけてくる おれ にが て ひ と り ほん よ き らく はなし ず てん だろう?俺、あれ、苦手なんだよね。一人で本でも読んでるほうが気楽なんだ。 話 好きな店
M: Well, beauty salons are usually everywhere, while you're cutting your hair, people at the store talk to you a lot, right? I'm not good at that. It's easier to read a book by yourself. When I have a
いん つか
員がいるとこは、なんか疲れちゃうんだよ。
clerk I like to talk to, I get tired.
わたし みせ ひと す さいきん りゅうこう はなし き
F:ふうん。 私 は、お店の人とのおしゃべり、好きだな。最近の 流 行の 話 も聞けるし。
F: Hmm. I like chatting with people at the store. You can also listen to recent events.
ほか みせ とくべつ
M:そっか。じゃあ、他の店のほうがいいかもしれない。あそこ、特別うまいってわけでもないよ。
M: I see. Then, another store might be better. It's not particularly good there.
おとこ がくせい び よういん き い
男 の学生はどうしてこの美容院が気に入っていますか。
Comments
Post a Comment
Name
Email