2番 niban
おんな ひと おとこ ひと りょう り きょうしつ はな おんな ひと きょうしつ きょう み も
女 の人と 男 の人が 料 理 教 室について話しています。
Onna no hito to otoko no hito ga ryori kyoshitsu ni tsuite hanashite imasu
女 の人はどうしてこの 教 室に 興 味を持ちましたか。
Onna no hito wa doshite kono kyoshitsu ni kyomi o machimashita ka
A woman and a man are talking about a cooking class. Why were women interested in this classroom?
さ とう りょう り きょうしつ い たの
F:佐藤さん、 料 理 教 室に行ってるそうですね。楽しいですか。
Sato san, ryori kyoshitsu ni itteru so desu ne, tanoshi desu ka
F: Mr. Sato, I heard you are going to the cooking room. Is it fun?
くに りょうり つく
M:ええ。いろんな国の 料 理を作るんですよ。
Eh iruna kunino ryori o tsukurun desu yo
M: Yes. I cook food from various countries
F:へえ、面白そう。 私 、日本 料 理は習ったことがあるので、他の国の 料 理を作ってみたいと
思っていたんです。あの、その 教 室は、いつ、やってるんですか。
Eh, omishiro so watashi nihon ryori wa narata koto ga aru node , hoka no kuni no ryori o tsukutte mitai to omotte itai n desu. Ano sono kyoshitsu wa itsu yatterun desu ka
F: Oh, that looks interesting. I've learned Japanese cuisine, so I wanted to cook from other countries. Um, when is that classroom open?
つき かい さいしょ どようび ごご せんせい はなし き ちい わ りょう
M:月に1回、最初の土曜日の午後です。先生の 話 を聞いたあと、小さなグループに分かれて 料理を作ります。
Tsuki ni 1 kai saisho no doyobi no gogo desu. Sensei no hanasu o kiita ato chiisai na guruppu ni wakaratte ryori o tsukurimasu
Once a month, it's the first Saturday afternoon. After listening to the teacher's story, we divide into small groups and cook.
F:そうですか。
So desu ka
F: Is that so?
りょうきん たか にん き れんらくさき おし
M: 料 金はちょっと高いんですが、人気があるんですよ。あの、よかったら連絡先を教えましょ うか。
Ryokin wa chotto takain desi ga ninki Ga arun desuyo ano yokkattara renraku saki o oshiemasho ka
M: The price is a little high, but it's popular. Well, if you don't mind, let me give you the contact information.
F:あ、ありがとうございます。
Ah arigato gozai masu
F: Oh, thank you very much.
おんな ひと きょうしつ きょう み も
女 の人はどうしてこの 教 室に 興 味を持ちましたか
Comments
Post a Comment
Name
Email